光阴深处,依稀可辨的荒废,在流淌。
燕子衔着灰色掠过屋顶。喧嚣托起灯火上的人间。
我竟分明看到—一半的孩童,步入人海漫漶,变成苍老父辈;而另一半的孩童,痴迷于最初的洪荒,天真宛如酽夏果实里的梦境。
当仓促成为时代的姓氏,生命或已惯于顺从风声和暗涌。
如同最早离开秋天的落叶,它的飞翔是缄默的。如同坠入大海深处的舟楫,它的歌唱是阒寂的。时间的针脚来来回回,日子是人人参拜不舍的远路。
永在前方。是行进还是却步?像笃定的虔诚蓦然被虚妄湮没,涌入当下的颠倒梦想,终筑成了隔绝梦想的万水千山。
泛舟,泛舟。谁人在潮中逆水溯帆,载我穿越一场阔别已久的滂沱?
宋力云淡(局部)
袁玲玲清尊素影之二(局部)
刘国胜家园(局部)Thechaoticdailylifefromwhichyoucannotescape
Insomestories,Igotwings;Whilesomeotherstories,Ilostthesteepsky.
Inthedepthoftime,dimlydiscernibledevastation,isflowing.
Theswallowsflowovertheroofwithgrey.Theworldabovethelightsisheldupbynoise.
Unexpectedly,Isawclearlythat——
halfofthechildren,steppedtotheseaofpeople,becameoldparents;whiletheotherhalfofchildren,obsessedwiththeoriginalconceptions,isnaïveasthedreaminhotsummerfruits.Whenhurrybecamethesurnameoftimes,Lifemaybehasbeenusedtocomplyingthewindsoundandinvisiblewaves.
Liketheleavesthatleavingtheautumnattheearliesttime,Itsflyingissilent.Liketheboatthathasdroppedintothedepthsofthesea,Itssingingisquiet.Timestepsbackandforth,Daysisthedistantroadthateveryonekeepsvisiting.
Itisalwaysinthefurtherplace.
Stepforwardorstepback?Liketheassuredpietyissuddenlyswallowedbyunreality,andfloodedintocurrentreversedreams,andfinallyformingthethousandsofhillsandwaterthatinsulatingdreams.
Raftingandrafting.Whoissettingsailagainstthetide,andtakingmethroughalongabsenceofpouring?
赵小来天下无鬼之一(局部)
李刚云山涛移(局部)
乔战雄闲情偶寄系列之一(局部)