第8章 逃出牢笼
夜晚的风,吹起柏油路上的几片落叶,叶片随风而起飘出好远。突然,杳无人迹的柏油路上驶来一辆汽车,远远地,那车还没到,发动机的声音却已先至。
车上坐着两名美国男子,看他们的样子,并非善类。
突然,一辆警车从他们的后面疾驰而来,越过他们的车,挡在了他们的前面。
接着,从警车上下来了一名男警。
“Hey, where are you going so late?(嘿,这么晚了你们要去哪里?)”男警望着他们道。
“Officer, we have no crime, you have no right to question us!(警官,我们并没有犯罪,你无权盘问我们!)”车上的一名美国男子道。
“I'm a policeman. It's suspicious that you are wandering outside so late. Please show me your ID card!(我是警察,你们这么晚了还在外面游荡,很可疑,请出示你们的证件!)”男警道。
“Damn it, I just remembered that I left my ID card at home!(该死的,我现在才想起来我竟然把证件忘在了家里!)”开车的美国男子道。
“What about yours? Did you also leave it at home?(那你的呢,也忘在家里了吗?)”男警望向另一名美国男子道。
“Oh, I'm sorry, officer. Please let me think it over!(哦,对不起警官,请容我好好的想一想!)”另一名美国男子道。
“Did you drink a lot of wine?(你们是不是喝了很多酒?)”看到他们含糊不清的样子,男警有些意外地道。
“All right, officer, it's right here!(好吧警官,它就在这里!)”说着,另一名美国男子在车里翻着什么。
看到他有所动作,男警赶忙走过去查询。可就在这时,那名翻着什么的美国男子突然拿出了一把莱弗枪。
看到这个突发情况,警察在惊魂之余赶忙掏枪,可还是迟了一步,那名警察被持枪的男子击毙了。
“Ok, the trouble is solved, let's go!(好了,麻烦解决了,我们走吧!)”持枪的男子将枪收起来道。
接着,他们便开车离开了。
“Why did you kill that policeman?(你为什么要杀那个警察?)”开车的美国男子望着另一名男子道。
“Remember what Jon said? Don't leave your tail behind. Don't forget what we do?(还记得乔恩说的吗?不要留下尾巴,别忘了咱们是干哪行的?)”坐副驾驶的男子道。
听这名男子这么说,开车的男子也就没有再说什么了。
不久,他们将车开入了一间看上去十分破旧的车库。就在这时,又有一辆警车悄悄地从后面跟了上来。
“Jon, we're back!(乔恩,我们回来了!)”当走在前面的男子进入一间像是超级市场一样那么大的库房时道。
“How about the harvest tonight?(今晚收获怎么样?)”被称为乔恩的男子道。
“We had a good harvest, but we had a little trouble when we came back!(大丰收,但是回来的时候我们遇到了一点小麻烦!)”走在后面的男子道。
“I don't think this trouble can defeat you, can it?(我想这点麻烦应该难不倒你们的对吗?)”乔恩道。
“It seems that you know us well. Yes, that damned policeman has gone to hell!(看来你很了解我们,没错,那个该死的警察已经下地狱了!)”走在前面的男子笑道。
“You've done great! Come here and unload!(你们做的太棒了!快过来,卸货!)”乔恩冲着手下的人挥了挥手道。
接着,来了一群人,将刚刚两人车上的货全都卸了下来。
本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!
原来,他们所谓的“货”,竟是已经被他们迷昏的活生生的人。
“Go, put them in a cage and wait for the buyer!(去,把他们关进笼子,等着买家!)”乔恩吩咐道。
“After unloading, I will celebrate for you!(等一下卸完货,我要给你们庆功!)”乔恩望着那两名男子道。
“Okay, boss!(好的,老板!)”两名男子愉快地回答道。
待他们卸完货,一场简陋的庆功party就地开始了。
在他们库房后面的院子里,放着很多很大的铁笼子,每一个铁笼子里面都关着很多人。他们有男人、有女人,还有一些孩子。
“Uncle Parker, the aunt who was locked in the cage next to us was taken away yesterday. I know she must have been killed. The little boy who was locked with us was also taken away this morning. I know he must also be dead. Is it our turn next?(帕克叔叔,关在我们隔壁笼子里的那个阿姨昨天被带走了,我知道,她一定是遇害了,和我们关在一起的那个小男孩今天早上也被带走了,我知道,他也一定死了,下面是不是该轮到我们了?)”一个美国小男孩一脸惊恐地望着自己的叔叔道。
“Sandy, listen to me. We won't die, because your Aunt Beth and the little sister who was just born are still waiting for us at home, so we must escape!(森迪,听我说,我们不会死的,因为你的贝丝婶婶还有刚刚出生的那个小妹妹还在家里等着我们,所以我们一定要逃出去!)”被称作帕克叔叔的男子道。
“But they are so fierce, how can we escape? If they catch us, we will die faster!(可是他们那么凶,我们又怎么能逃出去呢?如果被他们抓到,我们会死的更快的!)”森迪不安地道。
“Don't worry, we won't be caught by them!(放心,我们不会被他们抓到的!)”帕克回道。
“Don't fantasize. I was caught here earlier than you. I know what's going on here better than you! Many people who have the same idea with you have failed before, and no one can leave here alive!(你们就不要幻想了,我比你们更早被抓来这里,这里什么情况我比你们清楚!这里之前有很多跟你们有同样想法的人都失败了,没人可以活着离开这里的!)”就在这时,一名年龄稍大的男子道。
“Doesn't anyone escape from here alive?(难道就没有一个活着逃出这里的?)”帕克问道。
“Yes, because in addition to these villains, there are also many vicious dogs here. Before you escape here, these dogs will find and kill you!(是的,因为这里除了这些恶人之外,还养着许多恶犬,不等你逃离这里,这些恶犬就会发现并咬死你!)”年龄稍大的男子道。
“Uncle Parker, what should we do? We can never leave here!(帕克叔叔,我们该怎么办?我们永远都无法离开这里了!)”听到那人那么说,森迪绝望地道。
“Don't be afraid of Sendi, we will have a way!(不要怕森迪,我们一定会有办法的!)”帕克道。
“As long as I'm captured here, I can't leave here alive. If I hadn't been older and nobody wanted my organs, I would have been captured and killed by them!(只要被抓来这里,就别想活着离开了,若不是因为我年龄大了些,器官没人要,早就被他们抓去杀掉了!)”年龄稍大的男子道。
“They sell human organs!(他们是卖人体器官的!)”帕克惊恐地道。
“Yes, they are a group of demons!(对,他们就是一群魔鬼!)”年龄稍大的男子道。
“Sandy, we must get out alive! Don't be afraid, Uncle Parker will protect you!(森迪,我们一定要活着出去!别怕,帕克叔叔会保护你的!)”帕克道。
刚说到这里,突然有一名美国男子因为喝多了酒而错来这里小解,那名男子站立的位置距离帕克和森迪并不太远。
对于帕克和森迪来说,这可是一个千载难逢的好机会。
帕克努力的将自己的手臂尽可能地伸出铁笼,去抓挂在那名男子腰间的铁笼钥匙。可是,显然他的胳膊还不够长。
“Uncle Parker, just a little bit!(帕克叔叔,就差那么一点了!)”看到帕克那努力的样子,森迪都替他捏了一把汗。
突然,那名男子回过头来望向了帕克。
“Do you want to steal my keys and escape? Ha ha... You are too naive!(你们想偷我的钥匙逃走吗?哈哈……你们也太天真了!)”望着帕克的男子狂笑道。
就在帕克和森迪因为计划失败而失落的时候,那名男子的身后突然窜出来一个身影,那身影一下将这名男子打晕了过去。
“Hey, e and help us, please!(喂,快来救救我们,求你了!)”看到这一幕,他们仿佛又看到了希望。
听到他们的叫声,那身影向着他们走了过来。待那人走近之后,他们才看清来人竟是一名穿着警服的警察。
“Hey, officer, help us, they want to kill us, get us out of here!(嘿警官,快救救我们,他们要杀我们,快把我们从这里弄出去!)”帕克激动地道。
“Who are you? Why did they kill you?(你们是谁?他们为什么要杀你们?)”警察好奇地道。
“They want our human organs, human organs, do you understand?(他们想要我们的人体器官,人体器官你懂吗?)”看到警察一脸不解的样子,帕克有些失望地道。
“Have you met this man? Do you know where this person is now?(你们有没有见过这个人?你们知不知道这个人现在在哪里?)”警察不答,反而展开了一张通缉令给他们看。
“Officer, would you please get us out first? Our lives will be in danger at any time here!(警官,请先把我们弄出去好吗?我们在这里随时都会有生命危险的!)”帕克着急地道。
“Then you should tell me where this person is!(那你们要先告诉我这个人在哪里!)”警察坚持道。
“Officer, we don't know this person, nor do we know where he is!(警官,我们不认识这个人,我们也不知道这个人在哪里!)”帕克回答道。
“OK, I'll ask others to see if anyone knows!(好吧,我再去问问其他人,看有没有人知道!)”说着,那名警察竟然离开了。
“Hey, what kind of police are you? You should stand by when we are in trouble. If I have the chance to go out, I will plain to you!(喂,你这算是什么警察,看我们有难你竟然袖手旁观,如果有机会出去我一定会去投诉你的!)”帕克冲着那名警察的背影怒吼道。
这章没有结束,请点击下一页继续阅读!
因为帕克的声音太大而引来了许多的恶犬,那些恶犬虎视眈眈地瞪着那名入侵者,随时准备攻击他。
“Oh, my God, that officer is dead!(哦天哪,那位警官死定了!)”年龄稍大的男子道。
谁知那名警察对着那群恶犬发出了一声类似于野兽的怒吼,那吼声仿佛能钻破天际,穿透地底。
听到那声怒吼,那群恶犬刚刚的那股狠劲儿竟然瞬间消失了,取而代之的却是一副副怯懦的表情。
“Three horizontal and one vertical, you are three horizontal and one vertical!(三横一竖,你是三横一竖!)”听到这个怒吼,森迪欣喜不已地道。
那名警察听到森迪提到这个名字时,吃惊地回过头来望向森迪。
“Sandy, it's you. Why are you here?(森迪,竟然是你,你怎么会在这里?)”三横一竖激动地道。
“I don't know what you are talking about, but can you leave here first? I don't want to stay here for a moment!(我不知道你们在说什么,但是能不能先离开这里再说,这里我一刻也不想再呆下去了!)”帕克道。
“Who are you?(你哪位?)”三横一竖道。
“Three horizontal and one vertical, he is my Uncle Parker!(三横一竖,他就是我的帕克叔叔!)”森迪介绍道。
“Yes, take us out of here!(没错,快带我们离开这里!)”帕克迫不及待地道。
“Hey, can you bring me one, too?(喂,能不能也带我一个?)”年龄稍大的男子道。
在大家共同的要求下,三横一竖打开了这里所有的铁笼。
“Hurry up, everyone follow me and leave quickly. These villains should e soon when they hear my roar!(快,大家赶紧跟着我离开,这群恶人听到我刚刚的吼声应该很快就会来了!)”三横一竖冲着所有人道。